Kurzprofil
Sicherlich interessiert es Sie, wem Sie ihre Aufträge anvertrauen. Daher möchte ich mich kurz vorstellen.
Ich bin 1967 in Celle geboren. Nach dem Abitur verbrachte ich ein Au-pair-Jahr in Südfrankreich und absolvierte anschließend in einem Baden-Badener First-Class-Hotel eine Ausbildung zur Hotelfachfrau.
Meine Liebe zu Sprachen führte mich danach für ein Jahr nach Madrid, wo ich an der Universidad Complutense Kurse zur spanischen Sprache, Kultur und Kunstgeschichte belegte.
Der Grundstein für weiterführende Sprachstudien war somit gelegt und ich entschied mich für ein Studium am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Heidelberger Universität, das ich 1997 mit dem Grad der Diplom-Dolmetscherin für Spanisch und Französisch abschloss. Als Nebenfach wählte ich Volkswirtschaft - eine Entscheidung, die für meine jetzige berufliche Tätigkeit richtungsweisend war. Neben dem Studium arbeitete ich als Betreuerin und Reiseleiterin für ausländische Studenten einer Sprachschule.
Als zusätzliche Fremdsprache baute ich mir die damals neue EU-Sprache Schwedisch auf. Nach dem Studium vertiefte ich meine Schwedisch-Kenntnisse und verbrachte fast ein Jahr in Göteborg. Dort arbeitete ich in der medizinischen Marktforschung.
Seit 1998 bin ich freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin für Spanisch, Französisch und Schwedisch. Außerdem übernehme ich auch Lektoratsarbeiten.
Den Start in die Freiberuflichkeit untermauerte ich drei Jahre lang durch die Mitarbeit in einem internationalen Auftragsforschungsinstitut, das klinische Arzneimittelstudien durchführt. Dort sammelte ich nicht nur Übersetzungserfahrung, sondern lernte viel über das Arbeiten in internationalen Teams, die Bedeutung interkultureller Kompetenz, die Strukturen globaler Unternehmen und nicht zuletzt über Arbeitsorganisation, die mir die professionelle Abwicklung von Aufträgen als Freiberuflerin sehr erleichtert.
Neben dieser Haupttätigkeit engagiere ich mich im Berufsverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ e.V.). Außerdem bin ich Prüferin bei staatlichen Prüfungen für Übersetzer und Dolmetscher.
Als Ausgleich zur Schreibtischarbeit widme ich einen Großteil meiner Freizeit dem Laufsport. Saison-Höhepunkt ist für mich der Halbmarathon in Karlsruhe. Im Sommer zieht es mich zu ausgiebigen Trekking-Touren in die Länder, in denen ich meine Sprachen sprechen und leben kann.